On a aussi fait observer que ces actes ne pourraient être qualifiés que ex post facto.
另一些委员指出,单方面行为只能是事东西。
On a aussi fait observer que ces actes ne pourraient être qualifiés que ex post facto.
另一些委员指出,单方面行为只能是事东西。
Même si une telle détermination avait lieu ex post facto, on éviterait qu'elle se fasse de façon aléatoire.
即使只能事临界点,至少不
该武断地去
。
Toutefois, le défendeur doit avoir la possibilité de présenter des excuses ex post facto, qu'il incombe au tribunal de définir.
然而,被告有权提交有追溯效力
辩护,由法院予以
定。
Il a pour objectif de traiter la question de la prévention ex post facto (prévention après la survenance du dommage).
本款目
是处理事
预防(在造成损害之
进行预防)问题。
Une évaluation ex post s'avérera sans doute nécessaire pour montrer que les émissions ont effectivement été réduites.
必须进行事评估,以表明取得了实际
排减量。
Toutefois, une date limite arbitraire a été fixée, ex post facto, sans justification et uniquement pour servir l'objectif final d'une pression maximale.
然而,事无任何理由地设定了一个武断性时限,仅是为了达到尽
能加大压力这一终极目
。
Pour chaque projet approuvé, le Représentant spécial fournira au Contrôleur ex post facto des copies des recommandations du Comité et de l'agent d'exécution.
特别代表针对每一个核
项目事
向主计长提供委员会以及执行项目机构
建议
副本。
Le financement compensatoire devait être plus effectif, il devrait être d'un accès facile, et il devait s'appuyer sur des mécanismes ex ante plutôt que ex post.
补偿基金必须具有更强操作性,必须便于利用,必须以事先而不是事
机制为基础。
L'évaluation ex post de l'application des règles et politiques de l'OMC dans les États membres se fait dans le cadre d'un processus formalisé, le Mécanisme d'examen des politiques commerciales (MEPC).
对世贸组织成员国内世贸组织规则和政策实施前
评估是一个正式过程,即贸易政策审查机制。
D'après certaines délégations, si le comportement illicite d'un État membre avait été autorisé par une organisation internationale, même ex post facto, l'autorisation engagerait la responsabilité solidaire de l'organisation et de l'État.
但是,还有人为,如果一个成员国
不法行为得到国际组织
,即使是事
,该国际组织和国家也必须承担连带责任。
Le PNUCID devrait procéder, selon les besoins, à des évaluations ex post facto des projets, afin d'obtenir une estimation plus fiable de l'effet durable de ces projets plusieurs années après leur achèvement.
药物管制署视情况开展项目
事
评价,以便在活动完成若干年
,获得关于项目
持续影响
靠评估。
D'autre part, si le comportement fautif de l'État membre a été autorisé par une organisation internationale, même ex post facto, la responsabilité solidaire de l'organisation et de l'État serait dans ce cas également engagée.
另一方面,如果成员国不法行为是经国际组织
准
(即使是事
准
)而进行
,则组织和成员国要承担共同责任。
Une telle politique, réaffirmée comme un crime de droit international par le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, ne saurait être admise et ses effets ne peuvent pas non plus être légalisés ex post.
国际法在《国际刑事法院罗马规约》中反复说明这样一项政策等于犯罪,不能得到宽恕,而且其果也不能在事
合法化。
Enfin, plusieurs Parties ont communiqué des données et des analyses ex post de leurs projections, en les comparant avec les chiffres effectifs des émissions et ont aussi comparé les projections des deuxième et troisième communications nationales.
最,几个缔约方提供了对其预测
事
评估
数据和分析,将它们同实际排放估计作一比较,并将第二次和第三次国家信息通报中
预测作一比较。
À ce propos, on a fait observer que l'obligation de réparation subsistait et que le fait illicite ne pouvait devenir licite que si la renonciation au droit d'invoquer la responsabilité équivalait à un consentement ex post.
在这方面,建议作出赔偿责任依然有效,只有在放弃援引责任权相当于事
同意
情况下,不法行为才
能变为合法。
Elle vise les comportements qui, ex post facto, aident l'État responsable à maintenir une situation et sont «opposables à tous les États en ce sens qu'elles rendent illégales erga omnes une situation qui se prolonge en violation du droit international».
它涉及“事”行为—— 协助负有责任
国家维持一种情况,一种“违反国际法维持
情况,在排除其一切合法性
意义上,
受到所有国家
反对”。
Insuffisance des procédures et des outils permettant d'évaluer l'interaction entre changement climatique et projets de développement aux différents niveaux (évaluation ex ante, suivi, évaluation ex post) et pour les différentes catégories de projets (classés en fonction de leur sensibilité climatique).
用于在各阶段(事先、续和事
)和针对各类项目(按项目对环境
敏感程度分类)评价气候变化与发展项目互动情况
程序或工具不够。
Ce qui est possible et approprié, c'est la volonté politique de réduire la pauvreté, en procédant à des évaluations ex ante et ex post de l'impact de chaque élément de la politique macroéconomique sur la pauvreté, lesquelles seraient soumises à l'examen du public.
行和适宜
是对减少贫穷
政治承诺,评价宏观经济政策事先和事
对贫穷
影响
每一方面,并且这些评价
受到公开审查。
Même si le pays adopte par la suite des lois interdisant lesdits actes, le défendeur peut faire valoir que le code pénal ainsi révisé crée des infractions ex post facto qui ne devraient pas être reconnues par les États aux fins de l'entraide judiciaire.
即使该国来颁布法律明文,禁止早先受到质疑
行为,但被告仍
声称,这是修订
刑法在事
设定
罪名,各国在司法互助方面不
当给予承
。
Les pouvoirs susmentionnés sont exercés sans préjudice de la compétence du pouvoir judiciaire de revoir la validité, la finalité et la proportionnalité de la décision administrative ex post, en vue de poursuivre et instruire l'infraction et garantir les droits des citoyens (art. 3, contrôle juridictionnel).
这些权力在不妨碍司法机关管辖权
情况下行使,根据行政上
修正、宗旨和相称性加以修订,以便对犯罪行为进行起诉和审判,保障公民
权利(第3条,“司法管制”)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。